A
ACHIQ / ACHIK. Luz, clara, luminosa
ACHIKILLA. Luna resplandeciente
ACHIYAKU. Agua clara, luminosa
AKLLA. Elegida, escogida entre todas
AKLLASISA. Flor elegida
AKLLASUMAQ. Elegida por su belleza
ALIQORA. Hierba, esbelta y erguida como el tallo de la hierba
ALLIYMA. ¡ Que buena !, ¡ Que agradable !
ASIRI. Sonriente, sonrisa
AWAQ / AWAK. Tejedora
AWASIYAKU / ASIRIYAKU. Agua que ríe
AWANK’AY. El vuelo del águila, balanceándose y mirando la profundidad
AWQA / AUKA. Guerrera, salvaje, enemiga
AWQASISA / AUKASISA. Flor guerrera
CH
CHAMI. Pequeña
CH’ASKA. Estrella, lucero, Venus. La de cabellos largos y crespos
CH’AYÑA / CH’AYNA. Jilguero, calandria, alondra, la de canto melodioso
CHINPU / CHINPO / CHINBO. Aureola, nimbo. Marcada o señalada de colores
CHINPUKILLA. Luna de colores. Aureola de la luna
CHINPUKUSI / CHINPOKUSI. La de alegres colores
CHINPUSUMAQ / CHINPOSUMAK. Bella por sus colores
CHINPU’URMA / CHINPOURMA. La que derrama colores a su paso
CHUKI / CHOKE / CHUQI. Danzante. Lanza / (Aymara) Oro. De gran estima, bien amada
CHUKILLANTHU. La sombra del danzante. La sombra de la lanza
H
HAMK’A. La de color tostado, morenita
HAWKA. La que se regocija, contenta, desocupada, libre de preocupaciones
HAYLLI / JAYLLI. Canto de triunfo, alegría por la victoria
HUCH’UY. Pequeña
HUCH’UYKILLA. Luna menguante. Pequeña luna
HUCH’UYKOYA. Pequeña reina
HUCH’UYSISA. Pequeña flor
I
ILIN / YLIN. Grama
ILLA / YLLA. Luz. Sagrada. Talismán, la que trae ventura y suerte. Digna de confianza
ILLARI. Amanecer. Resplandeciente, fulgurante
ILLARISISA. Flor del amanecer
ILLARIT’IKA. Flor del amanecer
IMASUMAQ / YMASUMAK. ¡ Que hermosa, que bella !
INKA. De estirpe real
INKASISA. Flor Inka
INKILL / YNKILL. Flor. Pradera florida
INKILLAY. Mi florecita
IZHI / ILLI. Neblina, bruma
K
K’ANTU / CANTUTA. Flor
KARWASISA. Flor amarilla
KAYARA. Ágave, pita
KHALLWA. Golondrina
KHUYAQ / KHUYAK. Amante, amorosa
KHUYANA. Amor, compasión, digna de ser amada
KILLA . Luna
KILLARI. Luz de Luna
KILLASISA . Flor de Luna
KILLASUMAQ. Hermosa y bella como la Luna
KILLAY. Mi Lunita. Hierro, metal, la que tiene el color del hierro
KIWA / QIWA. Hierba
KOYA / QOYA. Señora principal, reina
KOYAKUSI. Reina alegre
KOYASUMAQ. Bella reina
KUKA / KOKA / KOKKA. Coca, planta sagrada
KUKURI. Tórtola, paloma
KUKUYU. Luciérnaga
KUSI. Alegre, feliz, dichosa
KUSICHINPU. La de colores alegres
KUSI’INKILLAY. Mi alegre florecita
KUSIMAYU. Río alegre
KUSIQUYLLUR / KUSIQOYLLUR. Estrellita alegre
KUSIRIMAY. La de alegre hablar
KUSIYAYA. La que hace feliz a su padre
K’UYCHI. Arco-iris. Joya
KUYMI. Flor de amaranto
LL
LLAKSA. La que tiene el color del bronce
LLASHA. Lenta, de peso, gordita
LLIW / LLIU. Brillante, luminosa
LLIWKILLA / LLIUKILLA. Luna brillante, resplandeciente
LLIWSISA / LLIUSISA. Flor brillante
M
MAMA’ACHIQ / MAMAACHIK. Señora de la luz
MAMAHAMK’A. Señora de color tostado, morena
MAMAQ / MAMAK. La que da origen, la que da vida, madre y señora, germinadora
MAMAKUKA / MAMAKOKA. Señora de la coca sagrada
MAMAQHAWA. Señora que vigila
MAMAQURA / MAMAQORA. Señora hierba
MAMARUNTU. Señora del granizo
MAMAUQLLU / MAMAOQLLO. Señora y madre
MAYSUMAQ / MAYSUMAK. Muy bella, excelente
MAYUA / MAYWA. Violeta, lila
MAYUASIRI. La de risa cantarina como un río
MICHIQ / MICHIK . Pastora
MISK’I . Dulce como la miel
MISK’IWAYRA. Dulce brisa
N / Ñ
NAYARAQ / NAYARAK. La que tiene muchos deseos
NINA. Fuego, candela; inquieta y vivaz como el fuego
NINAPAKCHA / NINAPAJCHA. Cascada de fuego
NINAPAQARI. Fuego del amanecer
NINASISA. Flor de fuego
NINAT’IKA. Flor de fuego
NUNA. Alma, espíritu
ÑUST’A. Princesa
ÑUST’AWILLKA. Princesa sagrada
P
PACHA. Tierra, mundo
PACHAKUSI. La que alegra el mundo con su presencia
P’ANQA. Hoja, hoja de maíz
PAQARI. Amanecer
PARIWANA. Flamenco andino
PARWA. Flor
PHICHITANKA. Gorrión
PHAWAY. Volar
PAWQARQURY. Primoroso, precioso.
PHAKCHA / PHAJCHA / PHAKCHAY. Cascada, catarata
PHALLCHA. Flor de virtudes mágicas «genciana”
PHUYU. Nube
PHUYUQHAWA. La que mira las nubes
PILLKUSISA / PILLKOSISA. Flor roja como el Pillku
PUKYU / PUJYU. Manantial
PUQUY. Creciente, madura
PUQUYKILLA. Luna creciente. Nacida en mes de lluvias
Q
QHATUQ / QHATUK. Vendedora, comerciante
QHAWA. La que vigila, centinela
QHISPI / QHISPE. Libertad, libre. Joya, diamante
QHISPISISA. Flor de libertad. Flor resplandeciente como el diamante
QIKYUSISA / QIJYUSISA. Flor que crece entre las grietas de las rocas
QILLQA. Escritora
QUCHA / QOCHA. Mar, laguna
QURA / QORA / QHORA. Hierba, pequeñita como la hierba
QURAOQLLO / QORAOKLLO. Señora pequeñita como la hierba
QURI / QORI. Oro, dorada
QURICHULLPI / QORICHULLPI. Dorada como el maíz
QURISISA / QORISISA. Flor de oro, flor dorada
QURIT’IKA / QORIT’IKA. Flor de oro, flor dorada
QURIQUYLLUR / QORIQOYLLUR. Estrella dorada, estrella de oro
QURIUQLLU / QORIOQLLO. Señora dorada, señora del oro
QURIURMA / QORIURMA. La que a su paso va derramando oro
QURIWAYRA / QORIWAYRA. Viento de oro
QULLQI / QOLLQE. Plata, plateada
QUYLLUR / QOYLLUR / QOYLLOR. Estrella, estrella del amanecer
QUYLLURIT’I / QOLLORIT’I. Estrella de la nieve
R
RAWA / RAUA. Calurosa, ardiente. Fuego, candela
RAWAOQLLO. Señora ardiente
RIMAQ / RIMAK. Elocuente, habladora
S
SACH’A. Selva, silvestre, selvática
SACH’ASISA. Flor silvestre
SACHAT’IKA. Flor silvestre
SAMI. Afortunada, venturosa, exitosa, feliz y dichosa
SAYA / SHAYA. Erguida, la que siempre se mantiene en pie
SHULLA. Rocío
SISA. Flor
SIYAYA. Almizcle
SUMAILLA. Luz bella
SUMAIZHI / SUMAILLI. Hermosa neblina
SUMAQ / SUMAK. Hermosa, bella, agradable
SUMAT’IKA. Flor bella
SURI. Ñandú, rápida y veloz como el avestruz
SUYANA. Esperanza
T
TAKI. Canción, música, baile
TAKI’ILLARIQ / TAKI’ILLAREQ. Canción del amanecer
TALLA. Señora
TAMAYA. Centralizadora
TAMYA / TAMIA. Lluvia
TAMYASISA / TAMIASISA. Flor de lluvia
TANITANI. Flor de la cordillera, flor silvestre
TARUKA. Cierva, cervatilla
THANI. Sana
T’IKA / TTIKA. Flor. Pluma. Flor que es plumaje
TIMTA. Deseosa
TUTA. Noche, nocturna, oscura como la noche
TUTAYAN. Anochecer
U
UQLLU / OQLLO / OKLLO. Señora, dama
UMIÑA. Esmeralda
URMA. La que deja caer cosas buenas a su paso
URPI. Paloma
URPIKUSI. Palomita alegre
URPILLAY. Mi palomita. Mi amada
URPIYANAY. Mi palomita negra. Mi amada palomita
URPIYURAQ / URPIYURAK. Palomita blanca
W
WAKCHILLA. Garza cenicienta
WAQAR. Garza blanca
WAYNA. Joven, mozo, enamorado
WARAWA. Adornada
WAYANAY. Golondrina, ave, pájaro
WAYANAYSI. Golondrina
WAYLLA. Hierba verde, grama
WAYRA. Aire, brisa, viento; veloz como el viento
WAYTA. Flor. Pluma. Adornada
WAYTAMAYU. Flor de río
WILLKA. Sagrada
Y
YACHAY. Sabiduría
YAKU / YAKUY. Agua
YANA. Morena, negra. Amada
YANAKILLA. Luna negra
YANAPUMA / YANAPOMA. Puma negra
YANAKOYA. Reina morena, negra
YANAQUYLLUR / YANAQOYLLUR. Estrellita negra
YANAWAYTA. Flor negra. Pluma negra
YANAY. Mi morenita. Mi amada
YURI / YORI. Amanacer. La que amanece, despierta a la vida
YURIA / YORIA / LORIA. Alba, aurora
YURIANA / YORIANA / LORIANA. Alborada, aurora
YURAK / YURAQ. Blanca
NOMBRES MASCULINOS
A
ACHIQ / ACHIK . Luminoso, resplandor
ACKONQHAWAQ. Centinela de piedra
AKAPANA. Celaje, remolino de viento, pequeño huracán
AMARU. Dios de la Sabiduría. Serpiente mítica, boa
AMARUQHISPE. Libre como el sagrado Amaru
AMARUTUPAQ / AMARUTOPAK. Glorioso, majestuoso Amaru
AMARUYUPANKI. El que honra al Amaru. Memorable Amaru
ANKA. Águila, águila negra
ANQASMAYU. Azúl como el río
ANQASPUMA / ANQASPOMA. Puma azulado
ANKUWILLKA. El de sagrada resistencia
ANTAWAYLLA. Prado cobrizo.Hierba cobriza, de cobre
ANTAY. Cobre, cobrizo
ANTI / ANTA. Cobre, cobrizo.
ANTININAN. Cobrizo como el fuego
ANYAYPUMA / ANYAYPOMA. El que ruge y se enfada como el puma
APU / APO. Jefe, señor ( Dios ), el que va delante
APUK’ACHI. Señor de la sal, salado
APUMAYTA. ¿ Dónde estás señor ?
APUQATIQILL / APUQATEQILL. Señor del rayo
APURIMAQ. Señor elocuente, hablador
APUYURAQ / APUYURAK. Jefe blanco
ASTU / ASTO / HASTU. Pájaro de los Andes
ASTUWARAKA. El que caza Astus con la honda
ATAUCHI. El que nos hace afortunados
ATAW / ATAU. Afortunado
ATAWALLPA. Pájaro de la fortuna. Creador de fortuna
ATAW’ANKA. Águila afortunada
ATIQ / ATIK. Vencedor
ATUQ / ATOQ. Astuto como el zorro. Lobo
ATOQWAMAN. El que posee el poder del halcón y la astucia del zorro
AWQA / AUK’A. Guerrero, salvaje, enemigo
AWKI / AUKI. Señor, príncipe
AWKIPUMA. Príncipe fuerte como el puma
AWKITUPAQ. Príncipe glorioso
AWKIYUPANKI / AUKIYUPANKI. El que honra a los señores
AYAR. Quinua salvaje
CH
CHAWPI / CHAUPI. El que está en el centro de todo
CHAWAR. Cabuya
CHIKAN. Único, distinto a todos
CHUKI / CHOKE / CHUQI. Lanza. Danzante
CHUKILLA. Rayo, luz de oro, rayo de oro
CHUKIWAMAN. Halcón danzante. Halcón dorado, de oro
CHUKIWILLKA . Danzante sagrado. Lanza de los Dioses
CHUN. Silencioso, tranquilo
CHUSKU. Cuarto ( hijo )
CH’UYA. Claro como el agua, puro
H
HAKAN. Brillante, esplendoroso
HAKANPUMA / HAKANPOMA. Puma brillante
HATUNTUPAQ. Magnífico, grande y majestuoso
HUKSUNK’U / HUKSONJO. El que tiene un solo corazón, fiel
I
ILLAYUQ / ILLAYUK. Luminoso. Afortunado, tocado por los Dioses
ILLAPHA / ILLAPU / YLLAPA. Rayo
ILLAPUMA / ILLAPOMA. Puma de luz
ILLATIKSI / ILLATEQSI. Luz eterna. Origen de la luz
INKA. Señor, rey, jefe
INKAURQU / INKAURKO. Cerro ( Dios) Inka. Señor de los cerros.
INTI / YNTI. Sol
INTIAWKI . Príncipe Sol
INTICHURIN. Hijo del Sol
INTI’ILLAPHA. Rayo de Sol
INTIWAMAN. Halcón del Sol
ISKAY. Segundo (hijo)
ISKAYWARI. Doblemente salvaje e indomable. Dos vicuñas.
K
K’ACHI . Sal
KARWAMAYU. Río Amarillo
KASHAYAWRI. Duro como espina de cobre.Punzante como la espina y la aguja
K’AYWA. El que sigue, seguidor, fiel
K’INTI / K’ENTI. Colibrí, encogido, pequeño
KILLINCHU / QILLILLIKU. Cernícalo
KICHWASAMIN / QUICHUASAMIN. El que trae la fortuna y la alegría al pueblo Quichua
KUMYA. Trueno, tronar, luminoso
KUNAQ / KUNAK. El que aconseja, consejero
KUNTUR. Cóndor
KUNTURKANKI. ¡Eres un cóndor! El que tiene todas las virtudes del cóndor
KUNTURCHAWA. El que lucha con la crueldad del cóndor
KUNTURPUMA / KUNTURPOMA. Poderoso como el puma y el cóndor
KUNTURUMI. Fuerte como la piedra y el cóndor. Cóndor de piedra.
KUNTURWARI. Indomable y salvaje como la vicuña y el cóndor
KUSI . Alegre, dichoso, hombre próspero que tiene siempre suerte en todo lo que hace
KUSIÑAWI. Risueño, de ojos alegres
KUSIPUMA / KUSIPOMA. Puma alegre
KUSIRIMACHI. El que nos llena de alegres palabras
KUSIWALLPA. Gallo alegre. Creador de alegrías
KUSIWAMAN. Halcón alegre
KUSIYUPANKI. Honrado y dichoso
K’UYUQ / K’UYUK. El que se mueve, inquieto
K’UYUCHI. El que nos hace movernos
K’UYUKUSI. El que se mueve con alegría
LL
LLAKSA. El que tiene el color del bronce
LLANQI / LLANKE. Arcilla
LLASHAPUMA / LLASHAPOMA. Puma de gran peso, lento
LIBIAK / LLIPIAK / LLIPIAQ. Rayo, brillante, resplandeciente
LLIWYAQ / LLIUYAQ / LLIWYAK. Brillante, luminoso
LLUQI / LLOQE. Zurdo, del lado izquierdo
LLUQIYUPANKI / LLOQEYUPANKI. Zurdo memorable
M
MALLKI . Árbol
MALLQU / MALLKO. Águila
MANKO. Deriva de Mallqu, Águila, Cóndor. Rey, señor
MAYTA. ¿En dónde está?
MAYTAQHAPAQ. ¡Oh señor,donde estás!
MAYWA / MAYUA. Violeta, color morado
MULLU. Mullu, coral, joya
N
NINAN. Fuego, candela, inquieto y vivaz como el fuego
NINAQOLLA. Fuego excelente, fuego formidable, El gran fuego..
NINANKUYUCHI. El que mueve o atiza el fuego. Inquieto y vivaz como el fuego
NINAWARI. Vicuña de fuego, el que tiene la fogosidad de la vicuña
NINAWILLKA. Fuego sagrado
Ñ
ÑAWPAQ / ÑAUPAQ. El primero, principal, primigenio, anterior a todos
ÑAWPARI / ÑAUPARI. Adelantado, primero
ÑAWQI / ÑAWQE. Anterior a todos
P
PACHAKUTIQ / PACHAKUTEK. El que cambia el mundo. Aquel con quien comienza una nueva era
PANTI. Especie de arbusto
PARIWANA. Flamenco andino
PAWQ’AR / PAUK’AR. De gran finura, excelente. Flor. Colores. Gorrión
PAWQ’ARTUPAQ / PAWK’ARTUPAK. Majestuoso y excelente
PHAWAQ / PHAWAK. El que vuela
PHAWAQWALLPA. Gallo en vuelo
PICHIW / PICHIU. Pajarito
PIKICHAKI. Patas de pulga, pies ligeros
PILLKU / PILLQU / PILLQO. Pillqu, ave roja
PILLKUMAYU / PILLKOMAYU. Río rojo como el Pillqu
PUMA / POMA. Fuerte y poderoso, Puma
PUMAKANA / POMAKANA. Fuerte y poderoso como un puma
PUMALLUQI / POMALLOQE. Puma zurdo
PUMAQHAWA / POMAQHAWA. El que vigila con el sigilo de un puma
PUMASUNK’U / PUMASONJO. Corazón valeroso, corazón de puma
PUMAWARI / POMAWARI. Indomable como la vicuña y fuerte como el puma
PUMAWILLKA / POMAWILLKA. Sagrado como el puma
PUMAYAWRI / POMAYAURI. Puma cobrizo
PURIQ / PURIK. Caminante, andariego
PUSHAQ / PUSHAK. Líder, dirigente, el que guía por buen camino
Q
QATIQIL / QATEQIL. Rayo
QATUILLA. Rayo
QAYLLA. Próximo, cercano. Único
QHAPAQ / KHAPAJ. Señor. Rico en bondad.Grande, poderoso, justo, correcto
QHAPAQWARI. Señor bondadoso e indomable como la vicuña
QHAPAQYUPANKI. El que honra a su señor. Señor memorable
QHAQYA. Trueno. Rayo
QHARI. Hombre, varón. Fuerte y valeroso
QHAWAQ / QHAWAK. Centinela, el que vigila
QHAWACHI. El que nos hace estar atentos, vigilar
QHAWANA. Risco, el que está en un lugar desde donde todo se ve
QHISPI / QHISPE / QHESPI. Libre, liberado.Joya, resplandeciente como el diamante
QHISPIYUPANKI. El que honra su libertad
QULLA / QOLLA. Del pueblo Qolla. Eminencia, excelencia
QULLANA / QOLLANA. El mayor, el excelso
QULLAQHAPAQ / QOLLAQHAPAQ. Señor Qolla. Eminente y bondadoso señor
QULLATUPAQ / QOLLATUPAK. Glorioso, majestuoso Qolla. Eminencia real
Q’UÑI / QONI. Cálido
Q’UÑIRAYA / QONIRAYA. Calor solar, el que tiene calor solar
QURI / KURI / QORI. Oro, dorado
QURIÑAWI / QORIÑAWI. El que tiene ojos del color y belleza del oro
QURIPUMA / QORIPOMA. Puma de oro
QURIWAMAN / QORIWAMAN. Halcón dorado
QULLQI / QOLLQE. Plata, plateado
QULLQIYUQ / QOLLQIYOK. El que tiene mucha plata, rico
R
RAWRAQ / RAWRAK / RAURAQ. Ardiente, fogoso
RAYMI. Fiesta, calebración
RIMAQ / RIMAK. Hablador, elocuente. Orador.
RIMACHI. El que nos hace hablar
RUMI. Piedra, roca, fuerte y eterno como la roca
RUMIMAKI. El de mano fuerte, mano de piedra
RUMIÑAWI. El de fuerte mirada, ojos de piedra
RUMISUNK’U / RUMISONJO. Corazón duro, corazón de piedra
RUNAK’UTU / RUNAK’OTO. Hombre bajito, hombre pequeño
RUNTU / RUNTO. Granizo
RUPHAY. Caluroso
S
SACH’A. Silvestre, selva. Árbol
SAMIN / SAMI. Afortunado, venturoso, exitoso, feliz y dichoso
SAPAY. Único, principal
SAYANI. Yo me mantengo en pie
SAYARUMI. Erguido y fuerte como una piedra que está en pie
SAYRI / SAYRE. Príncipe, el que siempre da ayuda a quien lo pide. Tabaco silvestre
SAYRITUPAQ. Glorioso príncipe
SHAÑU. Moreno como el color del café
SHULLKA. Último hijo, benjamín
SULLKAWAMAN. El benjamín ( último hijo ) de los halcones
SINCHI / SINCHE. Jefe, caudillo.Fuerte, valeroso, esforzado
SINCHIPUMA. Jefe fuerte y valeroso como un puma
SINCHIROKA. Príncipe fuerte entre los fuertes
SUHAY. El que es como el maíz amarillo, fino y abundante.Peña, roca
SUKSU / SOKSO. Mirlo
SUMAQ / SOMAK. Hermoso, bello
SUMAINKA. Hermoso y bello Inka
SURI. Ñandú, rápido y veloz como el avestruz
SUNK’U / SONK’O / SONJOK. Corazón, el que tiene corazón, bueno, noble
SUNK’UYUQ / SONK’OYOQ / SONJOYOQ. El que tiene buen corazón
T
TAKIRI. El que crea música y danzas
TINKUPUMA / TINKIPOMA. El que lucha como un puma
T’IT’U / T’IT’O. Dificultoso, complicado
T’IT’UATAWCHI / T’IT’OATAUCHI. Quien trae fortuna en los momentos de dificultad
TUPAKUSI. Alegre y majestuoso
TUPAQ / TUPAK / TUPA / THUPA/ TOPA. Título honorífico. Real, majestuoso, glorioso, noble, honorable. Ricamente adornado, engalanado, rico, brillante, reluciente y bello como el Sol
TUPAQAMARU / TUPAKAMARU. Glorioso Amaru. Serpiente gloriosa.
TUPAQHAPAQ. Glorioso y bondadoso señor
TUPAQYUPANKI / TUPAYUPANKI. Memorable y glorioso señor
TAWA. El cuarto ( hijo )
TAWAQHAPAQ. El cuarto señor. Señor de las cuatros regiones
U
UCHU. Picante como la pimiento
UKUMARI. El que tiene la fuerza del oso
ULLANTAY / OLLANTAY. El señor Ollanta.
UNAY. Anterior, remoto, primigenio
URQU / URK’O. Cerro, cumbre, monte ( Dios )
URQUQOLLA. Cerro ( Dios ) Qolla
USQU / USQO. Gato montés
USQUWILLKA / USQOWILLKA. Sagrado gato montés
USUY. El que trae abundanias
UTURUNQU / OTORONQO. Jaguar, tigre, el más valeroso
UTURUNQU ACHACHI. El de antepasados valerosos, antepasado jaguar
W
WALLPA. Gallo. Creador, productor, inventor
WALLPAYA. Gallo. Creador, productor.
WAMAN. Halcón
WAMANCHAWA. Cruel como un halcón
WAMANCHURI. Hijo del halcón
WAMANACHACHI. Aquel de antepasados valerosos como el halcón
WAMANPUMA. Fuerte y poderoso como un puma y un halcón
WAMANTUPAQ. Glorioso halcón
WAMANQHAPAQ. Señor halcón
WAMANWARANK’A. El que lucha como mil halcones. Mil halcones.
WAMANYANA. Halcón negro
WAMANYURAQ. Halcón blanco
WAMAY. Joven, reciente, Nuevo
WANKA. Roca, peña.
WANQAR. Tambor
WAQRALLA. Fuerte y bravo como un toro
WARI. Salvaje, indomable, veloz, incansable, autóctono como la vicuña, protegido de los Dioses. Vocuña.
WARIRUNA. Hombre indomable y autóctono.
WARIT’IT’U / WARIT’IT’O. Indomable y dificultoso como la vicuña
WASKHAR. El de la cadena, soga o enredadera
WAYWA. Remolino.
WAWAL. Arrayán, mirto
WAYASAMIN. Feliz ave blanca volando
WAYAW. Sauce real
WAYNA. Joven, mozo. Amigo
WAYNAQHAPAQ. Joven señor
WAYNARIMAQ. Joven hablador
WAYNAY. Mi jovencito. Mi amado
WAYRA. Viento, veloz como el viento
WILLAQ / WILLAK. El que avisa
WILLKA. Sagrado
WILLKAWAMAN. Halcón sagrado
WIRAQUCHA / WIRAQOCHA. Espuma de mar. Grasa ( energía vital ) del mar
WISA. Profeta. Hechizero por ser mellizo o gemelo
Y
YAKU. Agua
YANAMAYU. Río negro
YAWRI / YAURI. Lanza, aguja. Cobre
YAWAR. Sangre
YAWARPUMA. Sangre de puma
YAWARWAQAQ. El que llora sangre
YUPANKI. El que honra a sus ancestros
YURAQ / YURAK. Blanco
jueves, 18 de febrero de 2010
domingo, 30 de marzo de 2008
LA LINGUISTICA Y LA GRAMATICA
A PROPOSITO DE DISCUCIONES DE SUPUESTOS LINGUISTAS SOBRE EL QUECHUA EN EL PERU, Y SU VALIDEZ DENTRO DE LA "CULTURA" PERUANA ES NECESARIO AGREGAR ALGUNOS PUNTOS.
PRIMERO, TODO IDIOMA ES PRODUCTO DE UN PROCESO CULTURAL QUE PROBABLEMENTE HA LLEVADO MILES DE AÑOS. BUENO, EN ESE SENTIDO UN VERDADERO LINGUISTA CONSIDERA Y VALORA CUALQUIER IDIOMA, MAS AUN SI ESTE ES ORIGINARIO, Y PRODUCTO DE UN DESARROLLO CASI AUTONOMO, COMO ES EL CASO DEL QUECHUA.
SEGUNDO, EL ATAQUE DE UN IDIOMA, A VECES PRODUCTO DE LA IGNORANCIA O EL RACISMO, PARA DEFENDER OTRO IDIOMA DEMUESTRA QUE MUCHOS LINGUISTAS NO QUIEREN RECONOCER, TALVEZ PRODUCTO DE SU PREPARACION MEDIOCRE, EL ORIGEN DE SU PROPIO IDIOMA, ESTO ES POR EJEMPLO EL ESPAÑOL, O CASTELLANO, EL CUAL EN REALIDAD ES LA DEGENERACION IDIOMATICA DEL LATIN, DICHO EN OTRAS PALABRAS, ES EL LATIN MAL HABLADO. CON EL AGREGADO QUE EL ESPAÑOL, O CASTELLANO, ES UNA FUSION ENTRE ESE LATIN MAL HABLADO Y EL ARABE, PRODUCTO DE LOS 800 AÑOS DE DOMINACION ARABE SOBRE LA PENINSULA.
TERCERO, TODO IDIOMA ES UN PRODUCTO VALIOSO EN TERMINOS LINGUISTICOS, FORMALES, FILOSOFICOS, ANTROPOLOGICOS, ETC. QUE DIFICILMENTE UN VERDADERO LINGUISTA PODRIA NEGAR, DESECHAR O MINIMIZAR.
CUARTO, LA GRAMATICA DE TODO LENGUAJE, LA CUAL GENERALMENTE ES COMPARABLE CON OTRO, SI SE ESTUDIA SERIAMENTE, TRAE AVANCES EN AREAS COMO LA LOGICA, LA MATEMATICA, LA FILOSOFIA, ETC. ENTONCES PRESERVAR UN IDIOMA Y TRATAR DE DEFENDERLO ES NO SOLO UN ACTO CULTURAL SINO CIENTIFICO.
QUINTO, EL CASTELLANO, O ESPAÑOL, NO ES OBLIGATORIO EN ESPAÑA; ES MAS, EN ALGUNAS ZONAS DE ESPAÑA SE ESTA TRATANDO DE PROTEGER Y MANTENER IDIOMAS COMO EL CATALAN, VASCO,GALLEGO, ETC. A NADIE SE LE OCURRIRIA OBLIGAR A UN VASCO A COMUNICARSE SOLO EN CASTELLANO.
PRIMERO, TODO IDIOMA ES PRODUCTO DE UN PROCESO CULTURAL QUE PROBABLEMENTE HA LLEVADO MILES DE AÑOS. BUENO, EN ESE SENTIDO UN VERDADERO LINGUISTA CONSIDERA Y VALORA CUALQUIER IDIOMA, MAS AUN SI ESTE ES ORIGINARIO, Y PRODUCTO DE UN DESARROLLO CASI AUTONOMO, COMO ES EL CASO DEL QUECHUA.
SEGUNDO, EL ATAQUE DE UN IDIOMA, A VECES PRODUCTO DE LA IGNORANCIA O EL RACISMO, PARA DEFENDER OTRO IDIOMA DEMUESTRA QUE MUCHOS LINGUISTAS NO QUIEREN RECONOCER, TALVEZ PRODUCTO DE SU PREPARACION MEDIOCRE, EL ORIGEN DE SU PROPIO IDIOMA, ESTO ES POR EJEMPLO EL ESPAÑOL, O CASTELLANO, EL CUAL EN REALIDAD ES LA DEGENERACION IDIOMATICA DEL LATIN, DICHO EN OTRAS PALABRAS, ES EL LATIN MAL HABLADO. CON EL AGREGADO QUE EL ESPAÑOL, O CASTELLANO, ES UNA FUSION ENTRE ESE LATIN MAL HABLADO Y EL ARABE, PRODUCTO DE LOS 800 AÑOS DE DOMINACION ARABE SOBRE LA PENINSULA.
TERCERO, TODO IDIOMA ES UN PRODUCTO VALIOSO EN TERMINOS LINGUISTICOS, FORMALES, FILOSOFICOS, ANTROPOLOGICOS, ETC. QUE DIFICILMENTE UN VERDADERO LINGUISTA PODRIA NEGAR, DESECHAR O MINIMIZAR.
CUARTO, LA GRAMATICA DE TODO LENGUAJE, LA CUAL GENERALMENTE ES COMPARABLE CON OTRO, SI SE ESTUDIA SERIAMENTE, TRAE AVANCES EN AREAS COMO LA LOGICA, LA MATEMATICA, LA FILOSOFIA, ETC. ENTONCES PRESERVAR UN IDIOMA Y TRATAR DE DEFENDERLO ES NO SOLO UN ACTO CULTURAL SINO CIENTIFICO.
QUINTO, EL CASTELLANO, O ESPAÑOL, NO ES OBLIGATORIO EN ESPAÑA; ES MAS, EN ALGUNAS ZONAS DE ESPAÑA SE ESTA TRATANDO DE PROTEGER Y MANTENER IDIOMAS COMO EL CATALAN, VASCO,GALLEGO, ETC. A NADIE SE LE OCURRIRIA OBLIGAR A UN VASCO A COMUNICARSE SOLO EN CASTELLANO.
EL QUECHUA
SE CREE QUE EL QUECHUA ES UNO DE LOS IDIOMAS MAS FORMALIZADOS MATEMATICAMENTE, JUNTO AL AYMARA, ES POR ELLO QUE SU ORIGEN PODRIA TENER IMPLICACIONES FILOSOFICAS, ESPECIALMENTE EN EL CAMPO DEL POSITIVISMO LOGICO, O TAL VEZ NEOPOSITIVISMO. ES DECIR, QUE SI SE DEMUESTRA UN NIVEL ALTO DE BASE FORMAL EN EL QUECHUA PODRIA IMPLICAR QUE ESTE IDIOMA ESTA DENTRO DE LOS MAS ANALITICOS Y MAS CIENTIFICOS, EN EL SENTIDO MATEMATICO.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)